[Matroska-devel] Japanese translations
steve.lhomme at free.fr
Thu Mar 31 18:46:06 CEST 2005
Liisachan a écrit :
> This might be very trivial, I don't mean to be picky,
> but it'd be advisable to use "jpn" instead of "jap" to avoid any
> possible misunderstanding.
The usual rule : if it ain't broken, don't fix it. This thing is not
displayed, it's just some server-side code.
> ordinary people (including myself) usually don't care,
> but technically, "jap" is *doubly* offensive slang
> (a) "Japanese"
> (b) "Jewish woman"
> I guess that's why the ISO 3-letter code is JPN,
> for "political correctness."
I hate these 2 words together. I prefer the real world ;)
More information about the Matroska-devel